忍者ブログ
『じゃ・ま・いっか~』でゆったり、まったり、のんびり~
[351]  [350]  [349]  [348]  [347]  [346]  [345]  [344]  [343]  [342]  [341
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

今日はウリアポジのセンイルでした。

誕生日がうれしいという歳でもありませんが、

ま、高齢者の誕生日というのはめでたいことには違いありません。

丁度今日は仕事が休みだったのでちょこっと実家に顔を出してきました。


ちょっとお茶目なウリアポジ。


趣味で週末畑仕事などしているのですが・・・

畑に植わってるものを、

「これなに?」と妹がきいたところ

「ししゃも」と答えが返ってきたそうで・・・( ̄■ ̄;)!?

正解は「エシャロット」


「ししゃも」・・・って。妹にその話を聞いたとき

畑でシッポを上にして突き刺さっているししゃもの列を想像しちゃったわ。

だいたい「しゃ」だけじゃん・・・同じなの。(-_-;)

しかも、海のものと陸のものだし。


ま、こんなことが日常茶飯事の父です。





そんな血をひいたのかどうか・・・

ウリアドゥル。



センイルと言えば・・・

「Happy Birthday To You♪」の歌がつきものですが・・・

3歳か4歳の頃の誕生日のこと。

家族で歌って祝ってやりました。ケーキを前に。

そして、誕生日の本人である息子もそれはそれはうれしそうに大声で歌っておりました。


Happy Birthday To You~~

Happy Birthday To You~~

Happy Birtday Dear~



ここまできたときのこと

息子の歌声が一瞬止まりました。

私たち家族のものは

「Dear ぶう(仮名)~~」

ともちろん息子の名前を歌ったのですが・・・

彼は一瞬の間の後・・・

「Dear ぼ~く~~」

と歌いました。

「Dear ぼく」・・・って・・・(-_-;)


3歳4歳のいたいけな頃でしたので、

(*≧m≦*)ププッと家族でほのぼのとした雰囲気になりましたが。


ああ、ウリアドゥルにもそんなかわいいときがあったのよね~...( = =) トオイメ



さて、この定番のバースデーソングですが・・・

ジュンソの師匠が去年のスンホニのお誕生日のときに


「日本では『ハッピーバースデートゥーユ~~』なのに、韓国では『センイルチュッカハムニダ~~~』って『~』が一つ多いのよね!なんでかしら?」

とおっしゃってました。

師匠は歌の専門家なので、そういう細かいところが気になったようです。

でも確かに言われてみれば「ユ~~」と「ニダ~~~」かもしれない。

う~む。語呂の問題だろうか?


バナナ同様、ちょっとナゾ。


 



↑オマケ。
 














拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
ちなくるちゃん
ありがと。

ウチの父・・・本当にボケても、なかなか周りが気づかないかもしれない。(-_-;)

kuruちゃんもやっぱりそうやって歌ってたのね~
kuruちゃん・・・うちの父とも仲良くできそうよね。
本当に一緒に「ししゃも」植えたりして・・・^^;

マイカ 2008/05/22(Thu)21:37:11 編集
ローズさん
そうなんです。わたしも言われるまで「~」が一つ多いなんて気にしたこともなかったんです。
でも、言われると気になりまして・・・

韓国ドラマみたいにツッコミどころ満載だと、
もう次から次へと疑問が!
忙しいったら(>_<)

布団ダンス、検索してみました。日本にもあるんですね。
そういえば、昔祖母のいえには「座布団ダンス」はあったけど・・・
マイカ 2008/05/22(Thu)21:27:28 編集
おめでとう!
お茶目なお父様、おめでとうございます!

陸と海のものを間違えるなんて( ̄∇ ̄;)
かなりのもんです(b ̄▽ ̄)

わがkuruもそうやって歌うな~そういえば!
普通に聞き流してたけど( ̄∇ ̄;)

「~」が1つ多いのね!
気づかなかったな~さすが師匠だね^^
ちなくる 2008/05/22(Thu)15:11:17 編集
一つ多かったのね…
今まで違和感ぜんぜん感じなかったけど、「~」が一つ多かったのね…@@
お父様も息子さんも可愛い~♡

いろんなところに疑問を抱くマイカちゃんの飽くなき探求心に脱帽!(o^。^o)
これからどんな謎が発表されるのか…ちょっと楽しみ~^^ⅴ

そうそう、布団箪笥は日本にもあるよ~
昔、知り合いの布団屋さんでよく見かけました…
今でもあると思いますよ~^^
ローズ 2008/05/22(Thu)08:34:48 編集
エルモちゃん
ありがとうございますm(__)m
他人事で見てる分にはお茶目で面白いんですが、本格的にボケても発見が遅れそうで・・・

お国柄の違いか、いろいろと謎が出てきますよね。
韓国ドラマを見始めた頃、タンスからお布団出してるのを見たときも(@_@;)でした。
これからもまだまだ謎や疑問が出てくるんでしょうね~
マイカ 2008/05/22(Thu)08:08:01 編集
kuriuriさん
うん。ヘンなの。
でも確かに歌うとき「だ~~~」ってみっつ伸ばす気がするんだけど・・・。
日本より1つ多くしてみたかったか!?

は、禿げの話題はいけませんぜッ(>_<)スンホニも分け目が気になり始めるお年頃・・・(/ω゜\)チラッ
マイカ 2008/05/22(Thu)08:02:44 編集
=^・ェ・^=ちゃん
( ̄O ̄;) ウォッ!
最強の「おもしろ遺伝子」を持つ不可能姉妹に言われてしまった(-_-;)
不可能姉妹(特に姉!)ほど愉快な人こそ、そうそういないと思うよ~~~( ̄ー ̄)ニヤリッ
マイカ 2008/05/22(Thu)07:59:14 編集
謎・・
色々謎は深まりますね^^
可愛い(失礼m(_ _)m)お父様のお誕生日おめでとうございます!
あの・・・お歌。
日本は英語をカタカナに直し。韓国はお国の歌として。お国の言葉で言い直したために・・語路が合わなくなったんですか?
色々な謎に迫るマイカさん!!
・・・素敵です・・・
おまけのスンホンさんも素敵です(*^ ^*)
エルモ 2008/05/22(Thu)06:16:07 編集
ひとつ多いの?
いま指折りながら数えちゃったよ^^;;
「トゥ~」が「ハムニ」になって「ユー」が「ダー」になるでしょ?
1個多いのって変だよね~?また謎が増えたよ。
禿げそう~(爆)
kuriuri 2008/05/22(Thu)01:25:55 編集
遺伝子・・
アボジからマイカちゃん、アドゥルとちゃんと受け継がれているのねー♪♪
フフフ・・他人事のようにアボジとアドゥルのこと書いているけど、一番面白いのは「マイカちゃん」ですから~~~!!
=^・ェ・^= 2008/05/22(Thu)01:11:23 編集
カウンター
カレンダー
06 2017/07 08
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
諸注意
*コメント記入の際は、ご自分でわかりやすいパスワードを設定して下さい。パスワードの記入を忘れますとコメントの訂正ができなくなります。                       *当サイト内で使用の画像等の著作権は、出処元である各サイト・出版社等にあります。                         *必要に応じ、管理人判断により予告なくコメントを削除させて頂くことがございます。
Dr.JIN
me2day (SSH)
SSH Offical Facebook
Jamaica Club Chat Room
クリック募金&share100
クリックで救える命がある。

最新CM
[08/03 maica]
[08/03 バラコ]
[07/29 maica]
[07/29 maica]
[07/28 バラコ]
プロフィール
HN:
maica
性別:
非公開
職業:
ひみつ
趣味:
食う寝るパソコン、ソンスンホン
自己紹介:
ソン・スンホンが大好きだーーー!
ブログ内検索
バーコード
お問い合わせ
アクセス解析
忍者アナライズ

Designed by 日暮紅葉
PHOTO by 有毒ユートピアン

忍者ブログ [PR]